Скорописные документы военной тематики

Скорописные документы военной тематики Скоропись: практика

Документы, относящиеся к военному делу – особая часть скорописных документов. Это и различные приказы, и донесения, и репорты, а также материалы из Полковой съезжей избы, Расходных книг, Приказов, Смотренных списков и проч., и проч.,  и проч.

Особенности скорописи военных документов – это обилие фамилий военнослужащих, а также наличие специфических терминов, относящихся к военному делу. Термины эти могут быть просты и понятны, как, например,  «полкъ», «салдатъ», «генералъ», а могут быть и не на слуху, как то: «пищаль», «каптенармусъ», «тюфякъ».

В петровское время появляется особенно много  различных новых  воинских званий. Это нововведение отразилось и в документах, усложненных введением Гражданского шрифта.

Скоропись т.н. «допетровская» и  т.н.  скоропись «гражданского шрифта» это разные почерки и разные системы письма,  хотя бы потому, что ряд букв был исключен из русской азбуки в ходе реформы 1710 года.  

Казалось бы, с исключением (либо минимизацией использования) истинно «церковнославянских» букв, таких, как кси и пси, а также, введение буквы Я вместо юса малого (ѧ) должно было способствовать упрощению почерка и переходу от сложночитаемой витиеватости к обычному нормальному письму.

Но не тут-то было.
Складывается такое ощущение, что с 1710 года каждый начинает писать так, как он хочет.

На наш взгляд,  пускай и субъективный, скоропись Гражданского шрифта читается гораздо сложнее скорописи допетровской, т.к. скоропись гражданского шрифта начинает тяготеть к обыкновенному рукописному почерку, не ограниченному никаким законам и и не подчинённому никаким правилам. Иными словами, этот почерк всё чаще напоминает нам врачебные рецепты, понять которые,  зачастую даже руководствуясь знаниями и опытом, достаточно тяжело. Это уже просто чей-то не всегда аккуратный и понятный почерк, без каких-либо правил и канонов. Каждый пишет, как хочет. И в этом заключается основная проблема при чтении текстов подобной тематики. 

Не нужно далеко ходить за примерами.
Слева – скоропись допетровская. Справа – скоропись «гражданского шрифта»

Разумеется, это не есть правило без исключения. Но то, что почерк поменялся, и понятнее он не стал, не подлежит сомнению. Именно поэтому военным документам посвящена на нашем сайте отдельная страница.

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ДОКУМЕНТАХ ВОЕННОЙ ТЕМАТИКИ

А
Амбар

Б
Барабанщик
Батарея
Башня
Бердыш

В

Вал
Ворота
Высокопревосходительство
Высокородие

Г
Генерал (в т.ч. думный)
Господин
Граница

Д
Драгун

И
Изба людская

К
Казак
Казарма
Канцелярия
Капитан
Капрал
Каптенармус
Караул
Квартира
Команда
Кондуктор
Конюшня
Крепость

Л
Лошадь

М
Майор
Мушкет

Н
Надолб

О
Ордер
Острог
Офицер

П

Писарь (в т.ч. полковой, ротный)
Пищаль
Плац
Полк
Порох
Порутчик
Прапорщик
Приказ
Провиант
Пуд
Пушка

Р
Разборный список
Рапорт
Редут
Ров
Рогатка
Рота
Ружье
Рядовой

С
Светлица
Свинец
Сержант
Служба
Солдат
Старшина
Стена (в т.ч. городовая)

Т
Таможня
Тюрьма
Тюфяк

Ф
Фунт

Я
Ядро

 

Рассмотрим примеры документов военной тематики с переводом.

Фрагмент документа. 1610-е гг.

Фрагмент списка одного из полков. Документ 1650-х гг.

Полковые документы. Фрагмент. 1680-е гг.

Первая четверть XVIII вв. Фрагмент неидентифицированного документа

Рапорт. Документ 1750-х гг.

Ведомость. Документ 1750-х гг.

Опись. 1750-е гг.

Добавить комментарий